Od 15. ledna 2021 začala platit v Istanbulu povinnost propojit HES (zdravotní kód) s průkazkou na městskou dopravu, IstanbulKart. To zní jako nic neříkající drobnost, ale má to závažné následky, včetně způsobu "aktivace" nově pořízené karty. Místní majitel karty musí mít turecký mobil a email, cizinec vloží jen email a namísto turecké občanky číslo cestovního pasu.
Nejdříve je nutno si obstarat takzvaný HES kód. K tomu slouží například webová stránka https://www.turkiye.gov.tr/saglik-bakanligi-hes-kodu-uretme-ve-listeleme, nebo třeba přes mobilní aplikaci "Hayat Eve Sığar – Life Fits Into Home" (Google Play / Apple Store)
Celá transakce může proběhnout například online na webové stránce https://kisisellestirme.istanbulkart.istanbul/. Při vyplňování si Češi mohou vzpomenout na české formuláře. Například TCKN ne pro cizince nečitelné, ale je to obdoba našeho "čís. ob. průk." (číslo občanského průkazu). YKN je číslo průkazu cizince (číslo povolení k pobytu / pracovní povolení). Povědomé již bude GG/AA/YYYY, dno-měsícové váhání, zda začít dnem nebo měsícem, rozkóduje G = den, A = měsíc, Y = rok (tedy ekvivalent našeho DD/MM/RRRR).
![]() |
https://kisisellestirme.istanbulkart.istanbul/ (původní verze z 1.1.2021) |
Mezi povinné údaje patří jak emailová adresa, tak číslo na TURECKÝ mobil. Kdo používá zahraniční číslo, má tedy smůlu. Napovídá tomu předepsané "05" neboli začátek tureckého mobilního čísla bez mezinárodní předvolačky. Tato povinnost byla nyní zrušena nově přidanou možností vložením čísla cestovního pasu. To automaticky vyřadí z provozu nutnost tureckého telefonního čísla. Ovšem formulář je stále pouze v tureckém jazyce.
![]() |
https://kisisellestirme.istanbulkart.istanbul/ (upravená verze z 15.1.2021) |
![]() |
https://kisisellestirme.istanbulkart.istanbul/ (po zaškrtnutí vložení cizího pasu) |
[2021-02-25] Novinka: od mé poslední návštěvy přibyla také anglická verze. Nepřeložená zůstala jen zkratka DD/MM/YYYY.
Co je IstanbulKart?
Jedná se o dopravní kartu pro městskou hromadnou dopravu v Istanbulu, případně průkaz (obdoba pražské Lítačky / Opencard, nebo pařížské Carte Orange, nebo Oyster card z Londýna). Nejnovější logo IstanbulKart má v sobě symbol akbilu (akıllı bilet = chytrá jízdenka), což byl předchůdce karty (1995 až 2009). S IstanbulKart lze ale také platit na veřejných toaletách, dokonce i v taxislužbě BiTaksi (ale jen v Istanbulu).
Při svázání konkrétní IstanbulKart s HES kódem má zásadní vliv na význam i použití IstanbulKart. Tím okamžikem přestává být anonymní, ale vysloveně osobní, byť virtuálně, v digitálním světě. Je to pro městskou dopravu zdravotní průkaz. Přestává tedy platit "nemůžu najít svoji kartu, pípni to za mě / půjč mi svoji kartu". Tyto věty se přidají na seznam již nepoužívaných vět typu:
- Ochutnej ode mě
- Kdo vyzvedne děti ze školy?
- Ať jsi do půlnoci doma!
To ano. Ale zase těch nových slov, co vzniklo! Třeba:
- haranténa (karanténa s dětmi doma)
- mateřírouška (rouška od maminky)
- karanténiny (narozeniny za karantény)
- deprymulovaný (deprimovaný z opatření; typicky spojeno s ministrem zdravotnictví Prymulou)
- rouškomil (milovník roušek)
- rouškokaz (odpůrce roušek)
- koronakrize
- viruspárty (promořovací párty)
Patrik Veselík
Komentáře
Okomentovat