Přeskočit na hlavní obsah

Vánoce bez Mrazíka nejsou. A co v turečtině?

Ozdobený stromek a dárky, spousta cukroví a vánočka, kapr a salát, televize a pohádky, to jsou klasické dvojice koncem prosince. Mezi tradiční pohádky patří v Česku kromě jiného také sovětská pohádka Mrazík. Hloupost až parodičnost skloubená s přebásněním textů, dabováním a přezpíváním skvělými interprety učinila z tohoto filmu nedílnou součást Vánoc nejen před, ale také po Sametové revoluci, kdy to už nebylo povinně.

Smíšené česko-turecké rodiny jsou touto pohádkou rozděleny, protože k ní nejsou obvykle ani anglické titulky, natož turecké. Ovšem minulost Sovětského svazu v tomto případě pomáhá. Jeho součástí byl také dnešní samostatný Ázerbájdžán, kde před rozpadem SSSR měli také možnost Mrazíka sledovat. A některým se to také zalíbilo, takže to sledují dodnes.



Mimochodem: Svatební hostina Ivánka a Nastěnky je zároveň skutečnou svatbou "Baby Jagy" neboli herce Georgije Milljara.



Proč je právě v Česku pohádka tak populární, víc než v jiné zemi na světě? Může za to režisér dabingu Karel Michael Walló, který zároveň nejen přeložil, ale také zrýmoval. Originální scénář veršovaný není, takže až česká verze z pohádky udělala mistrovské dílo.



Kdo by neznal zpaměti alespoň jeden z následujících veršů:

Má matka jenom jednu dceru má
a to jsem já!
Ne, čest nám prokažte
a tu druhou ukažte!

Jsi jak peklo černý,
služebník můj věrný!

Ty máš svaly,
já mám čáry!

Neznám tyhle věci,
jak se dát upéct v peci!
Ukaž mi tedy,
jak se správně na lopatě sedí!

Teď poznáš odplatu
za tu tvou lopatu!

Už je ti teplo děvče,
je ti teplo, krasavice?

Kdybys nebyl hlupákem,
nestal by ses medvědem!

Před naší, za naší,
cesta má ať nepráší,
hej!

Cha, Ivan!
Přišel nečekán, nezván,
chaloupku otočil
a mě tím probudil.
Nebylo mu asi vhod,
že do lesa měla vchod!

Nastěnku chci za ženu.....

Mimochodem: Originál ale také není zrovna "béčkový film". Režisér Alexandr Rou získal za Mrazíka cenu Lion of San Marco - Grand Prize roku 1965 na 26. ročníku Mezinárodního filmového festivalu v Benátkach.



A v čem je ten vtip? Turečtina a ázerbájdžánština jsou k sobě asi tak blízko, jako čeština a slovenština. Takže pokud si Turci chtějí osvěžit své znalosti jazyka bratrského národa, mohou se na Mrazíka dívat. A protože my ho známe nazpaměť včetně intonace hlasu Františka Filipovského (Baba Jaga), Josefa Zímy (Ivan), Aleny Motyčkové (Marfuša), Otomara Korbeláře (Mrazík) a dalších.



A ještě jedno mimochodem (tedy těm, co rádi chodí mimo, aby nebyli mimo): Víte, že onen K. M. Walló napsal také Princeznu se zlatou hvězdou, tedy scénář k filmu z roku 1959? Již zde se objevují verše, ovšem jsou umělecky na vyšší výši než v Mrazíkovi, což z pohádky dělá pro dětské diváky obtížněji stravitelnou zábavu (navíc kombinace statických obrazů, nekonečného baletu). Pohádku sepsala podle lidového vyprávnění Božena Němcová, vydáno poprvé roku 1846 v knize Národní báchorky a pověsti.

Příklad rýmů z Princezny se zlatou hvězdou:

Vy mi, paní, připadáte jako pohádková víla.
Jste líbezná a moudrá. Jste vlídná a ušlechtilá.
Mluvím s vámi, jako kdybych mluvil k bratru rodnému.
Prosím, paní, vyslyšte mne, chci si vás vzít za ženu.

Vydejte mi Ladu, princi Radovane!
Je mou snoubenkou a ženou mou se stane!

To vše jsem nakoupil a přivézti vám dal já,
král Kazisvět šestý, z boží vůle král.

Děkuju vám, pani má,
teď budu mít řády dva.



Zde se ukázalo, že čím kratší verš, tím je pro diváka čitelnější (řeklo by se "hláškoidnější"). Sice se to odklání od poctivé poezie a přibližuje se k dětským říkankám, ale v paměti lidí utkví snáze. Ovšem budiž mu odpuštěno; v té době se na filmy chodilo maximálně do kina, žádné videokazety, DVD, BluRay, Youtube, Netflix a další vymoženosti neexistovaly. Ale vraťme se k Mrazíkovi, který je takových krátkých veršů plný.




ŞaxtaBaba / Морозко (https://www.youtube.com/watch?v=4IgwNtXGzLk)

Počkej, to se v ázerbájdžánštině řekne šachta baba? Jako baba z šachty?
No, to zní komicky, to je fakt, ale nezapomeň, že "baba" je nejen v turečtině "otec", navíc jde o pána, Mrazíka.
A jak se to řekne turecky?
Turecky je to ayaz baba.
A co to znamená?
Vlastně totéž, co česky. Skoro. Česky je to Děda mráz, turecky je to Táta mráz.
Zajímavé. To je vlastně stejné, jako oficiální jméno Mrazíka v angličtině, Father Frost, ovšem filmovou podobu pojmenovali Jack Frost.

A tak je to ohledně pohádek se vším.

Patrik Veselík

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

Mapa Turecka s aktuální pozicí požárů

 Agentura AA zveřejnila souhrn aktuálních informací k současné vlně požárů, tedy počínaje 28. červencem, tedy z před šesti dny. Dosavadní skóre po půl dnech je následující: 85 požárů, 74 pod kontrolou, 11 hoří (30.7.) 98 požárů, 88 pod kontrolou, 10 hoří (31.7., viz  článek s detailním seznamem ) 107 požárů, 98 pod kontrolou, 9 hoří (31.7. v noci) 112 požárů, 107 pod kontrolou, 5 hoří (1.8. dopoledne) 129 požárů, 122 pod kontrolou, 7 hoří (v noci z 1. na 2. srpna) 132 požárů, 125 pod kontrolou, 7 hoří (2. srpna) zdroj: hurriyet.com.tr Jen v okresu Manavgat shořelo 30632 hektarů, jak bylo změřeno ze satelitních snímků. Teplota na povrchu dosahovala 95 stupňů. Snímky pořídily satelity Landsat-8 OLI (Operational Land Imager) z USA a Sentinel-2 (EU) 31. července 2021. Přestože na mapě není zakreslen požár v Manavgatu, jiné zdroje hovoří o tom, že požár stále není dohašen (včetně informací samotného ministerstva). Kde je neustále aktuální mapa požárů v Turecku, Řecku a okolí? ...

Dvě budovy se v Istanbulu po výbuchu zřítily, hlášena zranění a pohřešovaní

[ aktualizováno v 20:28 ] Opět v Istanbulu se zřítily dokonce dva sousední domy najednou. Stalo se v oblasti, kde domy padají každoročně ( za poslední rok je dnešní případ dokonce již třetí ). Stalo se tak dnes v neděli 22. března 2026 v poledne. Informace o výbuchu plynu coby pravděpodobné příčiny neštěstí dokreslují snímky z okolí, kde řada budov má rozbitá okna. Na místě jsou záchranné složky. Prozatím bylo podle oficiálních informací do nemocnic dopraveno 7 osob ( nyní již devět ). Pátrání po dalších osobách pokračuje. Prozatím nejsou informace o tom, že by se v daných budovách nacházeli cizinci. Finální zpráva říká, že bylo z trosek zachráněno 9 osob s lehkým zraněním, 1 s těžkým zraněním, jedna osoba bohužel nepřežila. Záchranné práce ztěžují podmínky. Uličky v dané oblasti jsou z velkých kostek a navíc velmi úzké, takže se záchranná technika k místu dostává obtížně. Navíc již několik dnů prší a teploty se pohybují jen pod +10 stupni. zdroj: GazeteOksijen.com Guvernér Davut Gül ...

Kouzlo tureckých příjmení: Jak poznat jméno a příjmení?

Velmi neznámé jazyky dovedou zamotat hlavu. Co je jméno, co je příjmení? Jak oslovovat danou osobu? Sice se říká "neber jméno Boží nadarmo", ale toto pravidlo dnes porušíme tím, že použijeme všem známé jméno tureckého prezidenta i jména jeho konkurenta v boji o prezidentský post. Jméno + příjmení Turečtina sice patří s maďarštinou mezi turkické jazyky, ale přece jen jsou mezi nimi opravdu velké odlišnosti. Turečtina na rozdíl od maďarštiny používá stejné pořadí, jaké máme také my, tedy jméno + příjmení ( maďarština má příjmení + jméno, například Orbán Viktor ). Ale zatímco z maďarštiny přece jen řadu křestních jmen známe a rozpoznáme tedy co je jméno a co příjmení, u turečtiny selháváme. Naštěstí ale příjmení bývá na konci. MIMOCHODEM : Protože je řada příjmení příliš častých, volí někteří rodiče pro své děti dvě jména pro lepší rozpoznání. Například turecký prezident se jmenuje Recep Tayyip Erdoğan. Odlišení příjmení Aby se ale přece jen neudělala chyba, používají Turci čast...