Když vidím u výtahů ty ťuplíky pro slepý, tak fakt nezávidím. A přečte Čech turecké slepecké písmo? Braillovo písmo, Braillova slepecká abeceda? Nevim, ale pojďme to porovnat. Tak základ abecedy sedí, to je asi mezinárodní standard latinky. Nesouhlasí: česky á , turecky ç česky č , turecky ş česky ě , turecky ğ česky ť , turecky ü (totéž i německy ü) české é , turecky „poetry“ (dvakrát za sebou) v tureckém Braillově písmu chybí ď, í, ú, ů, š, ž (to odpovídá německému ostrému ß) v českém Braillově písmu chybí ö Ale tohle je zajímavé. Lomítko nesouhlasí, závorky taky ne. Zrovna ty turecký závorky používají stejný znak, jako české uvozovky. I otazník je jinak. Turecké ç neodpovídá francouzskému. Naopak české „ ř “ se jinde používá pro písmenu w. Tohle je zajímavý. Na rozdíl od tištěných abeced odpovídá řecká verze stejným tečkám, jako latinka. Prej i hindština nebo thajština to dělá podobně. To by mě ani nenapadlo. Ani mě. Takže - je to blbý, ale - slepci (nevidomí bych...
ŽÍT (a přežít) ISTANBUL. Denní zpravodajství o Istanbulu a jeho okolí. Experimentální formát dialogového zpravodajství. Sledujte také x.com/zitistanbul