Přeskočit na hlavní obsah

Turecká dětská rozpočítadla a několik dalších česky, slovensky, maďarsky a ázerbájdžánsky

Rozpočítadlo známe z dětství jako pseudonáhodný výběr jedné osoby z několika. Jde o říkanku, kde slovo či slabika obvykle znamená skok na další osobu. Jaká známe v češtině či slovenčině, jaká v turečtině? No a co maďarština nebo němčina, neznáte nějaké?

Turecky se rozpočítadlo řekne tekerleme. Tu je několik z nich:


O piti piti 

Karamela sepeti

Terazi lastik jimnastik

Biz size geldik bitlendik

Dik dik dik karnımı dik


Portakalı soydum

Başucuma koydum

Ben bir yalan uydurdum

Duma duma dum, kırmızı mum




Dolapta pekmez

yala yala bitmez

Ayşecik çık çık

Fatmacık çik çik

Sen bu oyundan çık


Ooo… çık çıkalım çayıra

Yem verelim ördeğe

Ördek yemini yemeden

Ciyak miyak demeden

Hakkur makkur

Çıktım çıkardım

Kimi çıkardın (tato část obvykle po slabikách)


Složitější rozpočítadla

Tady je několik rozpočítadel, spadajících skoro do jazykolamů:

Bir berber bir berbere bire berber gel beraber bir berber dükkanı açalım demiş.

Be birader buraya bak, başı bereli burma bıyıklı bastı bacak bayan berberiyle bizim Bedri bey birlikte bir pirinci birinci buluşta birbirine dizip Bursa pazarına indi.

Dal sarkar kartal kalkar, kartal kalkar dal sarkar.

Gagavuz kuşunun gagası gerdandan sarkar, ger ger gerilen gergefin gültası Galata’dan galat gergedana gül atar.

Kara kızın kısa kayışını kasışına kızmayışına şaşmamışsın da, kuru kazın kızıp kayısı kazışına şaşmış kalmışsın.

Paşa tasıyla taşa taşa beş tas has üzüm hoşafı. Paşanın tasası taşanın maşası pas tutmaz şaşılır makası.

Safranbolulu Safinazla Salihlili Salih, Soğukoluk’ta soğuklamışlar, sinüzit olmuşlar, sonra sımsıkı sarınarak söylene söylene Seyitgazi’ye varıp sarmısaklı su teresini susarmısağıyla karıştırarak suyunu süzmüşler.

Şavşat’lı Şabanla, Şarkışlalı şipşakçı Şekip ve Şıpsevdi Şehime; Şişhane’den, şeytankuşu mu, şömine maşası mı, masa şemsiyesi mi, şoson mu, şezlong mu ne, bir şeyler almaya gitmişler.

Tarihli ve talihli tentürdiyotçu tetik Tahir’le, tahterevallici tekinsiz Tevfik’in, Talimhane’de ters türs konuşarak, ter ter tepinip tir tir titremeleri, Turhallı tombul Turgut’u, Tosbağa sokaktaki tömbekiciye doğru tıpış tıpış yürüttü.

Uykucu Ülkü, ucu tüllü üç örtüyü ütüyle ütüleyip de mi üstüne örtünmeli, üç örtünün ucunu tülleyip ütüleyip de mi üstüne örtünmeli?

Vırvırcı Vedia ile vıdı vıdıcı Veli, velînimeti vatman Vahit’e vilâyette veda edip Vefa’ya doğru velespitle, vaveylâsız volta vururlarken, voleybolcu Volkan, virtüoz Vicdanî ve Viranşehirli vatansever viyolonselist Vecibe ile karşılaştılar.


Je to skvělé cvičení na výslovnost některých hlásek. Jen pozor na vadu řeči, aby to potom nevypadalo jako ze scénky filmu Život Briana:




Ázerbájdžánsky?

Turečtina a ázerbájdžánština jsou si podobné, jako čeština se slovenštinou. Rozpočítadlo se řekne yanıltmac:

Ağ balqabaq, boz balqabaq, boz balqabaq, ağ balqabaq.

Dəyirmana girdi köpək, dəyirmançı vurdu kötək; həm kötək yedi köpək, həm kəpək yedi köpək.

Getdim, gördüm bir dərədə yeddi qara, qaşqa, təpəl, səkil keçi var.

Qartal qalxar dal sallanar, dal sallanar qartal qalxar.


A slovensky...

...se to řekne vyčítanky či vypočítavanky. 

Raz, dva tri,

spadni do jamy.

Štyri, päť, šesť,

vylez z jamy hneď.

Sedem, osem,

ty žmúriť ideš.


Sedí ryba pri potoku,

drží zlatý meč,

na koho to slovo padne,

ten musí ísť preč!


V jakém jazyce je toto?

Existuje slovenské (i maďarské) rozpočítadlo, které není slovensky:

Aka fuka funda luka

funda káva keven duka. 

Ak fuk funda luk 

funda káva keven duk.


...a maďarská verzió:

Apa cuka funda luka,

funda kávé kaman duka.

Ap cuk funda luk,

funda kávé kaman duk

Jedno z možných vysvětlení původu slova bylo nalezeno v práci Dr. Gézy Balázse (lingvisty a etnografa) nazvané Neznámé jazykové krajiny. To má být zkreslený text z němčiny:

Apa cuka (A par cuka) < Ein paar Zucker

funda luka < von der Luka

funda kávé < von dem Kaffee

kaman duka < kann man doch

Jak prosté, milý Watsone!


A co německy?

Znalci německé taneční hudby 90. let si jistě při přečtení následujícího rozpočítadla vzpomenou na jistou píseň skupiny Mo-Do:

Eins, zwei – Polizei

drei vier – Offizier

fünf sechs – alte Hex

sieben acht – gute Nacht

neun und zehn – auf Wiedersehn.


Rozpočítadlo v moderní podobě

Vezměme si klasické:

Ententýky dva špalíky,
čert vyletěl z elektriky.
Bez klobouku, bos,
natloukl si nos.
Byla boule veliká
jako celá Afrika.

MIMOCHODEM: Ententýk je vykastrovaný kačer podle německého Ente, kachna. Těm se odstraňovala varlata, se prováděl za pomoci dvou špalíků (až takové detaily jste asi vědět nechtěli... No není zač!).

Silvestr 1979 ale přinesl změnu. Uhlíř a Šíp složili novou, moderní verzi:

Ententýky, dvě hmoždinky,
mladý člověk šel z metra,
byl v čepici a obutý
a nic se mu nestalo!




A tak je to při rozpočítávání se vším.

Patrik Veselík

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

USA varují své občany v Turecku

[ AKTUALIZOVÁNO VE 14:01 ] Velvyslanectví USA na Velký pátek 29. března 2024 zveřejnilo varování pro své občany, které ale platí pro všechny cizince, které na území Turecka pobývají: Zprávy pro občany USA: Kontrola imigračních dokladů Velvyslanectví USA si je vědomo zvýšeného vymáhání imigračních zákonů v celé zemi. Podle tureckých zákonů musí mít všechny osoby v Turecku vždy u sebe průkaz totožnosti s fotografií a jsou povinny na požádání policii předložit své doklady. Turecká policie běžně kontroluje doklady totožnosti a imigrační doklady, včetně povolení k pobytu a/nebo vstupních razítek. Osoby, které nemohou okamžitě předložit doklady o své totožnosti, občanství a legální přítomnosti v Turecku, mohou být zadrženy nebo převezeny do deportačního centra.  Kontroly dokladů mohou být prováděny na policejních kontrolních stanovištích nebo úředníky na ulici či v jakékoli formě veřejné dopravy, včetně autobusů, vlaků a trajektů. Turecké orgány mohou být v civilu a nemusí být okamžitě i...

Nehoda zájezdového autobusu v Turecku si vyžádala řadu obětí

[ aktualizováno v 11:51 ] Ministr vnitra Ali Yerlikaya před chvílí oznámil, že zájezdový autobus jedoucí z Balıkesiru do regionu Kappadokie po dálnici E90 ( tedy Ankara - Adana neboli D750 ) v okrese Aksaray Merkez ( střed provincie Aksaray neboli samotné město Aksaray, pozn. red. ) sjel ze silnice a převrátil se. V autobuse se nacházeli 2 řidiči, 1 průvodce a 41 cestujících. K nehodě došlo přibližně v 7 hodin ráno. Stalo se tak těsně za křížením se silnicí Ulukışla Köyü Yolu ( silnice k vesnici  Ulukışla )  v katastru obce Acıpınar na sever od města Aksaray. Při nehodě přišlo bohužel o život 7 našich občanů ( původní informace uváděla čtyři oběti ), zraněno bylo 33 našich občanů, z toho 2 těžce. Jak ministr vnitra následně dodal , jedna osoba již prohlášená za mrtvou byla lékaři přivedena zpět k životu, takže zemřelo 6 lidí a 34 bylo zraněno. Protože se jednalo o soukromý zájezd a nikoli linkový autobus, lze předpokládat, že se ho účastnili jen turečtí občané. ...

Dvě zemětřesení v Turecku o síle nad 5

[ AKTUALIZACE V 23:24 ] Dnes zažilo Turecko dvě nezávislá zemětřesení, která ovlivnila různá místa země. Vyděsily jak místní, tak turisty. Ministr zdravotnictví Fahrettin Koca při prvotní informaci neuvedl žádné případy zranění či úmrtí. Následně byla informace aktualizována. Zemětřesení v 16:16 tureckého času První zemětřesení se odehrálo sice mimo území Turecka, ale ovlivnilo široké území celého Antalyjského zálivu včetně turistických regionů Antalya, Side či Alanya, stejně tak jako Kypru. Toto zemětřesení mělo epicentrum mimo velké zlomy. Podle serveru EMSC zemětřesení mělo pocítit 34 milionu lidí. Později byla síla zemětřesení snížena na 4,7. Také vzdálenost asi 100 kilometrů od tureckých břehů snížila vliv na úroveň jen pocitovou, někdy ani to ne. 177 osob nahlásilo svůj pohled na zemětřesení Zemětřesení ve 20:48 tureckého času Druhé zemětřesení s magnitudem 5,2 se odehrálo na východě Turecka. Epicentrum se nacházelo 11 km od města Malatya (v okrese Yešilyurt), poblíž zlomu, na...