Tak jsem se dočetl neuvěřitelnou věc! Prý jsme slovo 'slon' převzali z turečtiny kdysi dávno.
Fakt? A jakže se řekne 'slon' turecky?
Fil [fíľ].
Hahaha... Vždyť si to není ani trochu podobné! Nejsem jazykář, ale Fil a slon...
Ono to není odvozeno od pojmenování slona, ale lva.
Děláš si ze mě legraci?!
Ne, myslím to naprosto vážně.
A jak se řekne turecky 'lev'?
Aslan.
Slon, aslan, no, tam už podobnost je, to ano. Ale vždyť je proboha mezi slonem a lvem podstatný rozdíl!
To víš dneska. Měl jsi to v přírodopise, viděls videa, viděls je v zoologické. A kdyby nic z toho, tak si to můžeš vygůglit. Ale před staletími nic z toho nebylo. A tak si to naši předci zaměnili. Myslím tím Slovany jako takové.
Tak tak, dneska máme ty internety. Ale i tak těžko uvěřit.
Viď! Hlavně v zemi, která má toho lva ve státním znaku.
Ještě, že tam nedali obrázek slona.
Dvouocasého.
ZDROJ: Jiří Rejzek: Český etymologický slovník; 2015; LEDA; ISBN 978-80-7335-393-3
Fakt? A jakže se řekne 'slon' turecky?
Fil [fíľ].
Hahaha... Vždyť si to není ani trochu podobné! Nejsem jazykář, ale Fil a slon...
Ono to není odvozeno od pojmenování slona, ale lva.
Děláš si ze mě legraci?!
Ne, myslím to naprosto vážně.
A jak se řekne turecky 'lev'?
Aslan.
Slon, aslan, no, tam už podobnost je, to ano. Ale vždyť je proboha mezi slonem a lvem podstatný rozdíl!
To víš dneska. Měl jsi to v přírodopise, viděls videa, viděls je v zoologické. A kdyby nic z toho, tak si to můžeš vygůglit. Ale před staletími nic z toho nebylo. A tak si to naši předci zaměnili. Myslím tím Slovany jako takové.
Tak tak, dneska máme ty internety. Ale i tak těžko uvěřit.
Viď! Hlavně v zemi, která má toho lva ve státním znaku.
Ještě, že tam nedali obrázek slona.
Dvouocasého.
ZDROJ: Jiří Rejzek: Český etymologický slovník; 2015; LEDA; ISBN 978-80-7335-393-3
Komentáře
Okomentovat