Divadelní sezóna 2021-22 skončila, divadla se připravují i na sezónu následující, tedy 2022-23. Vedle již hraných her předkládá divadelní, literární a produkční agentura Aura-Pont seznam překladů k české premiéře.
Níže uvedené údaje jsou tedy na základě této agentury. Existují i jiné, případně divadla mohou sama jednat na vlastní pěst. Takové případy zde zahrnuty nejsou.
Na seznamu se od roku 2006 do této chvíle objevila nově přeložená díla autorů z pěti kontinentů, z 25 zemí. Co se týče evropského kontinentu, jednoznačně vede Německo s Velkou Británií, poté je Rakousko, výrazně méně Norsko, v ještě nižší kategorii následuje Dánsko, Chorvatsko, Maďarsko, Nizozemsko, Polsko, Rumunsko a Švýcarsko (v abecedním pořadí).
...a kde je Turecko?
Není.
Které evropské země také ne?
Agentura nabídla za poslední dekádu a půl hry typicky z Evropy, což je pro středoevropskou zemi očekávatelné. S výjimkou Austrálie a Jihoafrické republiky se jedná o hry severní polokoule. Ze západní Evropy se na seznam nedostala díla Portugalska, Itálie, Belgie. Zajímavé je, že existuje "pás nedotčena" tří trojic zemí mezi střední Evropou a Ruskem, tedy od pobaltských států přes Bělorusko, Ukrajinu a Moldavsko až po Bulharsko, Řecko a Turecko.
Absence Slovenska na seznamu jde možná na úkor toho, že Slovensko a slovenštinu nebereme jako zahraničí (snad se nemýlím), protože se slovenština nepřekládá.
A co zbytek světa?
Mnoho toho není. Česká prkna, která znamenají svět, přivítala od roku 2006 dodnes nějaké hry ruské, kanadské, jihoafrické, australské či z USA. To je vše, přátelé! Chybí kompletně střední a jižní Amerika, chybí Afrika (tedy s výjimkou Jihoafrické republiky), chybí kompletně celá Asie (tedy v výjimkou Ruska, jehož žlutá barva vyplňuje významnou část asijského kontinentu).
Které turecké divadelní hry by měl český divák rozhodně vidět?
Patrik Veselík
ZDROJ: aura-pont.cz
Komentáře
Okomentovat