Oslavy jarní rovnodennosti se v řadě kultur s důrazem na turkické národy a další včetně Íránu či Kurdů (tedy pás zemí od Turecka přes země Středního východu až střední Asii a Mongolsko) staly součástí jak kultury, tak kalendáře, takže se nyní v řadě zemí slaví Nový rok (jako v Kazachstánu nebo Íránu). Oslavy jara jsou plánovány také napříč Tureckem včetně Istanbulu.
Istanbul: Kvůli počasí zrušeno
Radnice velkoměsta Istanbulu naplánovala své oslavy nourúzu, kde se měly konat lidové tance, koncerty a dětské aktivity. Akce byla plánována na místo zvané "Türk Dünyası Kültür Mahallesi", což je ve čtvrti Maltepe, v městském obvodu Zeytinburnu na evropské straně města.
Ve čtvrtek 19. března večer byla akce zrušena následujícím stručným vyjádřením:
Oslava nourúzu plánovaná na 21. března byla zrušena kvůli povětrnostním podmínkám.
Turecká meteorologická služba MGM oznámila, že tyto dny bude napříč Tureckem (tedy i v Istanbulu) chladno, zataženo a pršet (tedy počasí, které je v březnu minimálně v Istanbulu obvyklé).
DEM: My ano a zítra!
Plány istanbulské radnice na sobotu nemají nic společného s plány prokurdské politické strany DEM na stejné oslavy, ale o den později, na neděli 22. března 2026. Navíc místo není stejné, ale nedaleké (tedy poloostrov Yenikapı nedaleko stejnojmenné stanice metra, Marmaraye a "tramvaje" T6) a
Tato pozvánka je částečně v kurdštině, proto se namísto tureckého "nevruz" používá kurdské "newroz" pro totéž, tedy pro nourúz.
Ostatní města a strany: My také slavíme!
Oslavy příchodu jara si vzali v posledních letech v Turecku za své také strany, od kterých by se to nečekalo, jako vládní AKP, jak potvrzují chystané oslavy v Gaziantepu.
Přání v řadě jazyků
Jak popřát? Tu jsou klasické věty:
- turečtina: Nevruz kutlu olsun!
- turečtina: Nevroz kutlu olsun! (pro-kurdská verze)
- kazaština: Nauryz qutty bolsyn!
- turkmenština: Nowruz gutly bolsun!
- kyrgyzština: Nooruz kuttu bolsun!
- ázerbájdžánština: Novruz mübarək olsun!
- uzbečtina: Navro'z muborak bo'lsın!
- kurdština: Newroz pîroz be!
- zazaki: Newroz pîroz bo!
- perština: نوروزتون پیروز (nowruzetoon píroz = šťastný nový rok)
A tak je to v Istanbulu se vším.
Patrik Veselík




Komentáře
Okomentovat
Kvůli systematickému útoku porno webů bylo zrušeno anonymní vkládání komentářů. Nyní mohou komentovat jen uživatelé s účty Google. Děkuji za pochopení.